"The unexpected arrival of the Caliph and the splendour that marked his appearance, had already filled with emotion the ardent soul of Nouronihar."

— Beckford, William (1760-1844)


Place of Publication
London
Publisher
J. Johnson
Date
w. 1782, 1786, 1816
Metaphor
"The unexpected arrival of the Caliph and the splendour that marked his appearance, had already filled with emotion the ardent soul of Nouronihar."
Metaphor in Context
It fell out this evening, that, after leaving the Caliph in the meadow, she ran with Gulchenrouz over the green sward of the mountain, that sheltered the vale where Fakreddin had chosen to reside. The sun was dilated on the edge of the horizon; and the young people, whose fancies were lively and inventive, imagined they beheld, in the gorgeous clouds of the west, the domes of Shaddukian and Ambreabad, where the Peries have fixed their abode. Nouronihar, sitting on the slope of the hill, supported on her knees the perfumed head of Gulchenrouz. The unexpected arrival of the Caliph and the splendour that marked his appearance, had already filled with emotion the ardent soul of Nouronihar. Her vanity irresistibly prompted her to pique the prince's attention; and this, she before took good care to effect, whilst he picked up the jasmine she had thrown upon him. But, when Gulchenrouz asked after the flowers he had culled for her bosom, Nouronihar was all in confusion. She hastily kissed his forehead; arose in a flutter; and walked, with unequal steps, on the border of the precipice. Night advanced, and the pure gold of the setting sun had yielded to a sanguine red; the glow of which, like the reflection of a burning furnace, flushed Nouronihar's animated countenance. Gulchenrouz, alarmed at the agitation of his cousin, said to her, with a supplicating accent---"Let us begone; the sky looks portentous; the tamarisks tremble more than common; and the raw wind chills my very heart. Come! let us begone; 'tis a melancholy night!" Then, taking hold of her hand, he drew it towards the path he besought her to go. Nouronihar, unconsciously followed the attraction; for, a thousand strange imaginations occupied her spirits. She passed the large round of honey-suckles, her favourite resort, without ever vouchsafing it a glance; yet Gulchenrouz could not help snatching off a few shoots in his way, though he ran as if a wild beast were behind.
(pp. 125-7)
Categories
Provenance
Reading
Citation
2 entries in ESTC (1786, 1791).

First published anonymously as An Arabian Tale, from an Unpublished Manuscript: with Notes Critical and Explanatory (London: J. Johnson, 1786). <Link to ESTC><Link to ECCO>

Text from William Beckford, Vathek: Translated from the original French, 3rd edition (London: Printed for W. Clarke 1816).
Date of Entry
06/05/2013

The Mind is a Metaphor is authored by Brad Pasanek, Assistant Professor of English, University of Virginia.